flag a quote/sedu'u statement in order to indicate that the text is substantially the same in all relevant important aspects (usually including content), translated with this meaning, "to this/that same effect" - - (nai:) untranslated, original and exact wording
x1 (nu) is a conversation/dialogue/exchange/scene/series of communicative responses/series of expressions/series of messages/exchange of information event between participating speakers x2 (ordered list; ce'o) and passive or active audience members x3 (set; may repeat elements of x2) in languages x4 (use "fa'u" if desired) and via expressive media x5 (use "fa'u" if desired) in which the following utterances/messages/expressions are, in/according to frame of reference x6, made/sent or received in approximately the following chronological order: x7 (sedu'u/text/quote/lu'e concept vel sim.), x8 (sedu'u/text/quote/lu'e concept vel sim.), x9 (sedu'u/text/quote/lu'e concept vel sim.), ... (open-ended terbri structure of arbitrarily many sumti slots).
Marks an endpoint of a quote/string/expression and specifies that (relative to the original) the quote/string/expression so marked is complete, accurate, and well-portrayed by the quote/string/expression on the relevant side of the excerpt, including wrt all relevant information and when factoring in the content and context of the quotation-external discourse in which said quote/string/expression appears.
x1 (lu; quote) is said/expressed by x2, followed by expression x3 (lu; quote), via expressive medium x4, and then continuing on/proceeding/serially resuming to express/say x5 (lu; quote), and then x6 (lu; quote), and then x7 (lu; quote), ... (open-ended terbri structure of arbitrarily many sumti slots).